It is a great Christmas letdown and disappointment that the Prime Minister, Datuk Seri Abdullah Ahmad Badawi did not assure Malaysians that he will not allow the middle ground to be intruded and encroached by extremists in Umno or the civil service by striking down unreasonable, arbitrary and unconstitutional restrictions on Herald, the Catholic weekly.
I was expecting Abdullah to put to rest the controversy over the use of ‘Allah’ by Herald in its Bahasa Malaysia section when he attended the Christmas High Tea Reception hosted by the Christian Federation of Malaysia at Bukit Nanas, Kuala Lumpur yesterday, and I dare say that my sense of disappointment was not mine alone but of the entire audience with representatives from diverse religions in the country – Christianity, Buddhism, Hinduism, Sikkhism and Taoism.
In his speech, Abdullah reminded Malaysians not to allow extremist tendencies to take root and undermine interracial harmony in the country.
He said the moderates should play a role in ensuring that members of the public were not swayed by extremist propaganda which played on people’s emotions by raising sensitive religious and racial issues.
“I’m really concerned when issues involving religion are brought up from time to time and the attendant problems that all of us would need to address.
“If moderates don’t take centre stage, surely extremist elements will occupy it, making us fall for their extremist approach being touted as a religious or national approach.”
Abdullah cannot be more right that the greatest threat to inter-racial and inter-religious understanding, goodwill and harmony stem from religious extremists hiding in religious groups, political parties and the civil service who have been intruding and encroaching into the middle ground, edging out the moderates from the centre stage.
This is the main reason why religious polarization has surfaced in its most serious and dangerous form in the past four years in the 50-year history of the nation, gravely undermining national unity and the nation-building process.
Johari has “>admitted that he was personally responsible for the decision that the word “Allah” can only be used in the context of Islam and not any other religion, and to impose the new condition on this restriction on the Herald banning the use of the word “Allah” as well as the publication of its Bahasa Malaysia section when the annual publishing permit of the Catholic weekly comes up for renewal in the next few days.
Abdullah owes Malaysians an explanation whether he was privy to Johari’s decision or he only knew about it when there was a public furore and protest over the unreasonable, arbitrary and unconstitutional restrictions for the renewal of the Herald publications permit.
A poster on my blog has most pertinently pointed out that if the term “Allah” cannot be used by Christians to refer to God in Malaysia, then Malaysia may become an anomaly among the nations of the world, because of the following reasons:
1. The term “Allah” was in use long before there was Islam religion in the world.
2. The term “Allah” was used to refer to God by Arabic-speaking Christians before Arabic-speaking Muslims existed.
3. Malaysia is probably the only nation where the use of the term “Allah” by Christians to refer to their God is prohibited, whereas its use to refer to Christian God has never been prohibited in many countries in the Middle-East and the Americas.
There are approximately 1.8 billion Muslims, making Islam the second-largest religion in the world, after Christianity. How many Muslims and others objected to Malaysian Christians’ use of the term “Allah” to refer to their God? Is it just only the government of Malaysia with over 15 million Muslims, comprising less than one per cent of the world Muslim population?
Several states, including Johore, Kedah, Pahang, Perak, Selangor, Kelantan and Terengganu use the word “Allah” in their state anthems. Does this mean that these State Anthems will have to be amended to conform to the new Johari directive banning the use of “Allah” by non-Muslims?
Abdullah must not only rail speak up against extremist and intolerant elements who are undermining the middle ground and national interests with their “narrowly-defined demands”, but must be prepared to act against them regardless of whether they hail from religious groups, political parties or from the bureaucracy.
The unreasonable, arbitrary and unconstitutional Johari order to Herald to ban its Bahasa Malaysia section and the use of “Allah” is an acid test as to whether the Prime Minister is a leader of Malaysian moderates from all faiths defending the middle ground from extremist and intolerant groups.
Is Abdullah prepared to strike down the Johari order to demonstrate that he is a leader of moderates in Malaysia, not just in words but also in action?

#1 by U32 on Wednesday, 26 December 2007 - 11:02 pm
Anyone of you ever wonder for a second why is the symbol for Islam a crescent moon and a five pointed star ?
#2 by naked taliban on Wednesday, 26 December 2007 - 11:26 pm
The UMNO `GODS’ must be crazy.
#3 by undergrad2 on Wednesday, 26 December 2007 - 11:51 pm
What is the issue here?
Is it the refusal of a license or the refusal to allow the Church to continue maintaining their Bahasa Malaysia section of their weekly paper? Or is there no difference? Because license will be withheld under the Printing Presses and Publications Act 1984 for non-compliance with the terms?
The law which has its beginning when the country was a British colony in the throes of an armed communist armed insurgency, when there was a need to regulate the media, providing guidelines to reporters etc, the Act amended many times, has led to abuse. It has been used to restrict political discourse, stifling political opposition and manipulating news to suit the needs of an agenda.
Winning the case in a court of law against the government is an uphill task (an unwinnable case in my opinion) since Article 10 and similar provisions of our Constitution have serious qualifications built into them.
It seems not to be about Article 3(1) and Article 11(4) – but the Printing Presses and Publications Act 1984.
Any lawyers on board who care to express their views?
Jeffery QC? Which part of the Act will the government be relying upon to refuse the license?
#4 by 9to5 on Thursday, 27 December 2007 - 12:20 am
It’s not unusual to receive a personal letter from your parent signed off simply as “papa” or “mum”. When the person receives it, he or she knows it is from his or her parents. Say, if the letter is accidentally passed to another person, that person would know that the letter is not from his papa or mum and that the contents are not meant for him or her. That is because the relationship of the parents and his children are intimate and personal between them.
Say, if a 15 year old boy accidentally received a letter written by another parent to his 40 year old son, he would know that the personal letter is not meant for him. But notwithstanding, because his letter is signed off by using the word “papa” or “mum” which are the same words that the 15 year old boy calls his parents, he forbade the 45 year old man from using the word “papa” or “mum” in all his letters. Henceforth, he banned all letters carrying such words notwithstanding that he knows his own parents had not wrote the letters and that the 40 year old man had called his parents “papa” and “mum” for 40 years, much longer than him.
How many of you – no matter whether you are chinese, malay, indian, iban or kadazan – would you think that the action of the 15 year old boy is correct? Or do you think that he is a brainless, self-centered, obstinate bully?
Religion is personal between a person and his God. No matter how you call HIM, you would not mistaken HIM – similarly you would not mistaken your own papa and mum. The only time you don’t know a letter is from your own parents, it is because either you are not educated or you don’t know or if you are not close with your own parents. In that case, you need to educate yourself or get closer with your parents. But you can’t blame or wrong the other person simply because you are not educated or close with your own parents!
Like the personal letter, how any any person mistaken or confuse “allah” for the “other” God if they are mentioned on a newsletter with Christian or Muslim headings?
And how can this Johari who is allegedly corrupt and had freed some gangsters involved in crime, prostitution, human traficking, gambling in return for $5 million get to decide on matters of religion? He is a mockery of his own religion!
#5 by undergrad2 on Thursday, 27 December 2007 - 12:21 am
“…the Church may need to prevent this encroachment on their constitutional rights by engaging top lawyers to resolve conflicts in the Constitution..” EARNEST
Yes, but the court will have first to determine if there has been an “encroachment on their constitutional rights”, if there is a real conflict as opposed to apparent conflict among various provisions of the Federal Constitution of 1957.
Don’t think there is case law which the plaintiff’s lawyers could rely on. If any, decisions have gone the other way. But of course that cannot be made a reason for not convening the suit against the government. There should be lawyers who are willing to work pro bono. They should pursue it right up to the Federal Court if they can.
It’d make for an interesting reading if it goes as far as the Court of Appeal – for both lawyers and law students.
The conflict as I see it, is between provisions of the 1984 Act and Article 10 of our Constitution. Is there any case of a plaintiff winning their case under the said Act?
#6 by Jeffrey on Thursday, 27 December 2007 - 12:22 am
I believe that they are relying on section 7 of the Printing Presses and Publications Act (“PPPAâ€) that vests the Minister of Home Affairs absolute powers and discretion to revoke or suspend the publication licence to the Catholic weekly, the Herald if he is satisfied that such continuous publication is prejudicial to public order, morality, security, or which is likely to alarm public opinion, or which is or is likely to be contrary to any law or is otherwise prejudicial to or is likely to be prejudicial to public interest or national interest. This will be interpreted in conjunction with article 11(4) of the Constitution prohibiting propagation of any religious doctrine or belief among persons professing the religion of Islam.
#7 by undergrad2 on Thursday, 27 December 2007 - 12:43 am
Thanks for responding, Jeffrey.
“….if he (Minister) is satisfied that such continuous publication is prejudicial to public order, morality, security, or which is likely to alarm public opinion, or which is or is likely to be contrary to any law or is otherwise prejudicial to or is likely to be prejudicial to public interest or national interest.”
No right of judicial review of the Minister’s decision? Like in the ISA?
There can be no doubt that the lawyers for the plaintiff would be relying on Article 10(1) – but like I said this Article is heavily qualified by clauses (2), (3) and (4).
To win they would have to show that PPPA is ultra vires the Constitution.
The prospect of winning the case – zilch! But that is just my 2-cents.
#8 by undergrad2 on Thursday, 27 December 2007 - 12:46 am
But the publicity would be good for the political opposition since it is campaigning on constitutional issues of free speech and freedom of religion.
#9 by burn on Thursday, 27 December 2007 - 12:47 am
oh my god!!! or should it be… omigosh!!!
it’s only a word! it won’t kill anyone for heavensake!
we really have clowns in parliment!!! minus DAP…
#10 by Jeffrey on Thursday, 27 December 2007 - 1:45 am
What is the issue? That’s the more difficult and complex question. Confusion now abounds as to what is the real issue.
The following are probable facts:
· Allah means in Arabic ‘the God’ and Earnest is right that even contemporarily Christians in predominantly muslim countries eg Arab Christians call their God Allah and the bibles in predominantly muslim countries like Indonesia and even Nigeria have used the same reference raising question whether based on world wide norms there is really exclusivity in such a reference for Muslims only;
· At the most basic level, while both Christianity and Islam are monotheistic and Abrahamic faiths, that is where the similarities end, and the differences including the two obvious ones pointed out in my earlier post begin and it is clear that Christians and Muslims conceive their respective Deity differently and it is trite they are different faiths;
· In western predominantly Christian countries, Christians do not by and large refer to their God as Allah. In court when they swear on the bible to say the truth and nothing but the truth “so help me God†they don’t recite so help me “Allahâ€.
Here the Christians don’t amongst themselves and in relation to others refer to God as Allah. Neither does the English version of the Bible mention such reference. Perhaps only in the Bahasa version the reference is used as in Herald’s case.
There are however two things peculiar in our local context.
One is Article 11(4). The other is that all Malay Muslims would refer to God as Allah. Then there are non muslims in general and Christians in particular who do not normally refer to God as Allah in ordinary use except as I said where Bahasa – the dominant language of the Muslim Malays – is used. So Johari’s argument is, if you have alternatives to describe (eg Tuhan) why choose Allah in that language which is mother tongue to Malay Muslims which may lead to confusion and perceived by at least some Malay muslims as an attempt at proselytization, which is prohibited? Granted this might not be the motive of Herald but it is perception that counts so why choose the term under these circumstances when (i) it is a sensitive issue to Malay Muslims and (ii) in matters of religion it is good to be clear and don’t use a common term when referring to God when different communities perceive their Gods differently?
This is the practical issue, it is raised, the law is invoked, and it must be addressed. To raise issues about Johari’s credentials on matters of faith is irrelevant to the central issue raised here, given as what Bigjoe said, politicians are suspected to sometimes raise such issues for political capital.
To cite the Indonesian bible is also not exactly relevant as the Indonesian Constitution promulgated by Soekarno rests on Pancasila philosophy which was influenced by Western universal humanism, the key words being “Kemanusiaan yang adil dan beradab’ embracive universal humanism embracive of indigenous philosophical tradition, Indian-Hindu, Western-Christian, and Arab-Islamic traditions. Visitors to Indonesia will testify that on matters of religion, it is les restrictive and generaly more tolerant of diversity.
In Arab countries, the comparison also reaches a limit when it is recollected that Christian Arabs and Muslim Arabs likely share more things in terms of culture in common except for the difference in religion. So the same description of different Gods likely is less an issue than here where majority Christians and Malay Muslims are comparatively very different in culture as well (besides religion), not to mention Article 11(4). So where the groups are also very different in culture and also language (when they’re not speaking the National Language) any similarity of reference when describing what essentially is different Gods of different faiths, it becomes more sensitive and poignant that may be perceived as either leading to confusion at best or prohibited proselytization at worst.
The question is always there : if there’s another word like “Tuhan†why use the same word as majority Muslims especially when in language other than Bahasa, Christians don’t normally refer to God as Allah? True no one has copyright or patent (if one wants to see it that way) but in the extenuating circumstances of this country (eg article 11(4), why from practical stand-point of avoiding confusion, choose the same reference when there are other options?
Of course a lot of people here are angry because they see this development as yet another advance of increasing religious intolerance in a multiracial society. This may well be the case but again it does not squarely address Johari’s practical point that it may lead to some Malay Muslims not well versed in English, reading the Bahasa version of the Herald and getting either confused or angry that the name of their God has been used by a different religious group.
As stated earlier it is not reality of no intention to proselytize on Herald’s part that counts – it is perception and in this country such matters are very sensitive, and perception is as important as reality, that may fall under purview of section 7 of PPPA read with Article 11(44) of the constitution.
Ultimately although the law is invoked as justification, the decision and considerations are always political. We all know that.
#11 by undergrad2 on Thursday, 27 December 2007 - 2:15 am
The game is called ‘politics’ and it has to be fought on two fronts – the legal and the constitutional, and the other the extra-legal and extra-constitutional. For the latter we would need the likes of Che Guevara.
Is there a Che Guevara amongst us?
Kit has fought long and hard on the first front and has achieved success of sorts as some would say. So maybe the time has arrived for a Malaysian Che Guevara to wage a simultaneous struggle for equality and justice?
#12 by undergrad2 on Thursday, 27 December 2007 - 2:21 am
Do you subscribe to that, Jeffery?
#13 by undergrad2 on Thursday, 27 December 2007 - 2:25 am
Pak Lah is no General Fulgencio Batista and Malaysia is not Cuba in the 50s.
#14 by Colonel on Thursday, 27 December 2007 - 3:05 am
“Make no mistake – the PM is an extremist.” Tickler
A mild mannered and soft spoken man is a religious extremist?
I thought according to the latest Country Profile on Malaysia compiled by the U.S. Department of State annually describes Malaysia as a country practicing moderate Islam?
#15 by DarkHorse on Thursday, 27 December 2007 - 4:59 am
To help balance comments on this thread, I post herewith comments from a reader of Malaysiakini on the subject:
I find Wong Yee Kiat’s ‘Allah’ controversy shows need for non-Muslim dept claim that since Arab Christians refer to God as Allah in Arabic, thus Christian Malaysians by virtue of the Federal Constitution should be able to do the same in Bahasa Malaysia, quite intriguing to say the least.
When did secular Muslims and non-Muslims in Malaysia become so accepting of Arab culture? So far, every time Muslims here use Arab terminology, expressions or attire, there has been a chorus of disapproval from them about Arabisation. Why then the sudden claim of affinity to the Arabs to the extent that Wong asks “Since ‘Allah’ is a general word that is not the registered intellectual property of Islam, why can’t Christians use the word?â€
Let me ask him, if Allah is a general word then why does Herald use the word “Allah†only in its Bahasa Malaysia section? Why not refer to God as Allah in their English, Tamil and Chinese sections the same way the Arab Christians refer to God? Clearly this is being done to proselytise to Muslims, which is clearly against the constitution. This is why Muslims oppose it.
Quoting Wikipedia, Wong writes that “Allah is the standard Arabic word for God†but when was Allah ever a standard word for God in the Nusantara? The Malay word ordinarily used for God is “Tuhanâ€. Even when passages from the Quran are translated into Bahasa Malaysia the word “Tuhan†is used in place of “Allahâ€.
Thus if Wong is sincere in the assertion that Christians here refer to Allah since it “originated in the Arab world†then I believe they would have no objections to the first principle of the Rukun Negara being amended to read “Kepercayaan kepada Allahâ€.
——————————————————
When is this going to end?
#16 by Jeffrey on Thursday, 27 December 2007 - 6:30 am
Thanks DarkHorse for your reference to the Malaysiakini’s letter which, according to my check, was written by someone going by the name of Fathima Idris.
It is not just a question of why CAN’T Christians use the word [“since ‘Allah’ is a general word that is not the registered intellectual property of Islamâ€], it is also a question of why WOULD they want to use the same word commonly used by Malaysian Muslims here when the understanding of God in Christianity is different in some fundamental aspects from that in Islam, and when there is an available alternative generic word “Tuhan†existing in Bahasa – as stated in the Rukun Negara – for differentiation?
This constant reference to Arab or Arab-speaking Christians using “Allah†as justification for equal application here appears not to address the question whether in light of their speaking Arabic only, they ordinarily have any other word for God but Allah.
I am just trying to understand this from the rational angle. I can understand the heat generated by Johari’s statement if Christians here use this term ordinarily in English but it is not the case. [When my Christian friends discussed matters of faith with me, I have never heard them mention even once that God was “Allah†except by reference to the God of Muslims].
Can this issue be discussed objectively without excessive emotions? Already my earlier first posting here has drawn flak when a reader sarcastically commented that I could have Johari’s job – I would do a much better job!
It is not my intent to offend anyone here but I am merely trying to evaluate the issue at hand generated by Johari with some measure of objectivity.
#17 by undergrad2 on Thursday, 27 December 2007 - 6:47 am
Yes, and to add to the ‘confusion’ here is what Farish A. Nor who was in Cairo recently has to say:
“……..in all these celebrations ranging from Eid for the Muslims to Christmas for the Catholics and Copts the word ‘Allah’ is used to denote that supreme and singular divinity, God. Catholics and Copts alike exclaim ‘Masha-allah’, ‘Wallahi’, ‘ya-Rabbi’, ‘Wallah-u allam’, and of course ‘Allahuakbar’ day in, day out, everywhere they go. The coptic taxi driver blares out ‘By Allah, cant you see where you are parking??” as he dodges the obstable ahead. The Catholic shopkeeper bemoans “Ya Allah, ya Allah! You can only offer me two pounds for the scarf? Wallahi, my mother would die if she heard that! Ya-Rabbi, ya-Rabbi!”
Yet in Malaysia at the moment yet another non-issue has been brewed to a scandal for no reason: The Malaysian Catholic Herald, a publication by and for Catholics in the country, has been told that it can no longer publish its Malaysian language edition if it continues to use the word “Allah” to mean God. Worse still, the country’s Deputy Internal Security Minister Johari Baharum recently stated that “Only Muslims can use the word Allah” ostensibly on the grounds that “Allah” is a Muslim word. The mind boggles…”
Wither goes Allah?
#18 by undergrad2 on Thursday, 27 December 2007 - 7:06 am
Perhaps it is time for the Deputy Minister to get a new face – and join facebook!
#19 by Jimm on Thursday, 27 December 2007 - 8:03 am
Very soon .. “BABI” as in BM means pig will be removed and banned as it’s also against their religion practises …
#20 by Jong on Thursday, 27 December 2007 - 8:35 am
no, no only they are able to use on you, not on them!
#21 by ktteokt on Thursday, 27 December 2007 - 10:57 am
If at all, the word “Allah” is copyrighted to Muslims only, why then are non-Muslim police personnel made to wear the badge with a crown and the words “Allah” and “Mohammed” on their sleeves?
#22 by whc on Thursday, 27 December 2007 - 12:07 pm
wat so big deal about the word Allah ha.Indonesian chritian have been using the word for so long and morever their bahasa is more pure than us if i am not mistaken.we have been borrowing bahasa word from them anyway.If Islam is the truth why so scare of peoples getting confused of the word Allah and also conversion.Is lam will stand for itself instead of you guys protecting it.anyway i think muslim are really scare of christian cause ir really spread a lot faster than islam.
#23 by Loh on Thursday, 27 December 2007 - 1:02 pm
////Malaysians must give priority to moderation and not be dragged into extremism, as it would pull the people apart, said Prime Minister Datuk Seri Abdullah Ahmad Badawi in his speech at a Christmas tea party organised by the Christian Federation of Malaysia. “If we sit together and eat the same food, it symbolises the friendship, degree of tolerance and mutual respect,” he added. —The Star online 25 December 2007///
What if we sit together and eat different food?
Is eating the same food a requirement for sitting together? It is trite that somebody’s food is another’s poison. Others’ food cannot become your poison if it is not consumed by you. Similarly food that is not Halal when eaten in front of a Muslim would not make the Muslim less religious. Also, moderate Muslim would not take it as a challenge to his religion when a non-Muslim consumes non-Halal food in his presence. There are Muslims in almost every country, and not all countries maintain separate dining areas for people of Muslim faith. Surely Muslims living in other countries are not considered less religious.
Would the PM be moderate to think that instead of eating the same food, eating different food together would also enhance friendship, degree of tolerance and mutual respect? Obviously the PM is aware that non-Halal food is not served in hostels and colleges of higher learning. Would PM AAB approve non-Halal food to be served in hostels and university colleges where there are non-Malay students, as was the practice in the 1960s? Surely, PM AAB had the experience in sitting in the same dining hall eating with non-Malays who had non-Halal meals in front of him. It did not make PM AAB less Muslim!
#24 by common_man on Thursday, 27 December 2007 - 2:06 pm
The origin of the word Allah (arabic) is from the word Allaha (which means GOD) and Elahi (My GOD) in Aramaic; a language spoken during the times of the CHRIST. Check the link below
http://ca.answers.yahoo.com/answers2/frontend.php/question?qid=20071001130229AAnpzJV
or just watch Passion Of The Christ movie by Mel Gibson.
Who gave these the right to limit what people of other faiths call their GOD? It is between them and their GOD.
“My religion is between me and my maker” – Mohandas K. Gandhi
#25 by kanthanboy on Thursday, 27 December 2007 - 4:13 pm
“…why WOULD they want to use the same word commonly used by Malaysian Muslims here when the understanding of God in Christianity is different in some fundamental aspects from that in Islam, and when there is an available alternative generic word “Tuhan†existing in Bahasa – as stated in the Rukun Negara – for differentiation?…†Jeffrey
To answer your question I would like to refer to the posting by Anbar on December 24, 2007 in which he/she quoted:
[The Rev. Lawrence Andrew, editor of the Herald, said the weekly’s use of the word Allah was not intended to offend Muslims. “We follow the Bible. The Malay-language Bible uses Allah for God and Tuhan for Lord. In our prayers and in church during Malay mass, we use the word Allah,†he told the AP.]
In the Bible the apostles referred to Jesus as Lord and God. If only one word “Tuhan†is allowed to be used then how do you translate accurately verses such as John 20:28?
John 20:28, Thomas said to him, “My Lord and my God!â€
#26 by sj on Thursday, 27 December 2007 - 7:11 pm
Look, I am using the word Allah, see nothing wrong with me. Allah, there I go again, OH yes Allah again. I read the Encyclopedia, and there is Allah again. Everyone in the whole WIDE WORLD IS USING ALLAH, so…will God strike me down? No, I did not abuse his name. So if God did not strike me down, why should I be afraid of stupid leaders in Malaysia?
#27 by undergrad2 on Thursday, 27 December 2007 - 9:31 pm
“What if we sit together and eat different food?”
Orthodox Jews in the United States face the same problems involving the need to keep ‘kosher’. Jews and Muslims following the dictates of the Torah and Muslims of the Koran draw their beliefs from the same source i.e. the Old Testament of the Christian Bible:
http://www.jewfaq.org/kashrut.htm
The orthodox and the traditionalists among the Jews shop at stores selling only kosher food (certified as such) and dine at restaurants only serving kosher food.
I once had dinner with a Jewish family. They served themselves only kosher food ;and for their guests they serve non-kosher food which are kept separate. Even dishes on which kosher food was served were separate and are kept separate in the kitchen. They have a maid whose duty among others is to keep kosher and non-kosher food separate always, for example, in different freezers with dishes being cleaned separately.
What were Malays who have always been Muslims, doing during the Tunku’s and Razak’s time. Were the Malays then less Muslims than they are today?
#28 by Jeffrey on Thursday, 27 December 2007 - 11:56 pm
“…..//…..If moderates don’t take centre stage, surely extremist elements will occupy it, making us fall for their extremist approach being touted as a religious or national approach…Moderates should play a role in ensuring that members of the public were not swayed by extremist propaganda which played on people’s emotions by raising sensitive religious and racial issues….//….â€
This is a correct statement.
However what is problematic is nothing that was said suggests or gives a clue who exactly are the extremist elements which played on people’s emotions by raising sensitive religious and racial issues!
If they are not properly identified – and if the forces of democracy are blamed for raising sensitive religious and racial issues instead of the extremists themselves – what’s good in such a general statement?
It may even end up encouraging extremist elements emboldened by their detractors being labeled extremists instead!
World wide Pro-democracy elements are pitched against
extremist elements.
Ironically the latter seem to be gaining upper hand whenever – and also because – they are ever prepared to resort to violence and force to suppress those who are non violent and resort to dialogue and reason as weapons to fight the democratic cause!
The latest casualty is Benazir Bhutto – assassinated/shot by suicide bomber a few hours ago in a campaign rally. [She earlier escaped two bombings by Islamic extremists that killed 136 during her homecoming procession]. Pakistan is now facing the prospect of turmoil.
Extremists should not be appeased or encouraged. If they were, and gain ground, it is difficult to reverse the process.
Malaysia should learn this from the experience of other countries.
No point of just sending condolence to the Pakistani people and condemning the odious act of violence when lessons are not drawn and learnt.
#29 by EARNEST on Friday, 28 December 2007 - 3:17 am
The term “Allah” has been used by Arabic speaking Christians since the first century, and used in the Malay version of the Bible since the 19th century, before Malaysia was formed, and in fact well before all of us here were born.
It is ridiculous to ask why “Allah” is not used by English speaking Christians, or Chinese speaking Christians.
I have attended Christian wedding ceremonies conducted in Chinese (mandarin); not a single word of English or Malay was used. Similarly Chinese church services are conducted exclusively in Chinese. This was because the audience were all Chinese.
I understand from personal communications that Church services conducted in Malay do not use any English word in the same sentence, and Church services conducted in English do not use any Malay word in the same sentence. This is all for the sake of the audience who are either more comfortable with the Malay or English language.
The verses are read in purely one language. There is no such thing as “rojak”.
Church services are conducted in very disciplined manner, not like the former CJ Tun Ahmad Fairuz’s manner of speaking as in an interview where he mooted the abolition of the common law from our legal system a couple of months back. An English sentence of his can be freely and awkwardly interspersed with Malay words, and vice versa. He later denied having said that through Nazri causing him to mislead the Parliament, even though some journalists had already taped recorded the whole interview.
The transcript of the interview which YB Lim had reproduced in this blog a couple of months ago proved that it was possible to murder both the English and Malay languages at the same time.
Murder of languages is strictly prohibited in church services.
And it is dangerous that the most “deeply ignorant” (using Truman Capote’s phrase) among us do not know that they are ignorant. This can lead to the unjustifiable banning of Christian publications in the Malay language where “Allah” has been used to refer to Christian God for hundreds of years.
To be consistent, is there any attempt by our Ministry of Internal Security to ban Malaysians from accessing online Christian publications (see below) in the Arabic language where “Allah” has been used to refer to Christian God for thousands of years?
http://www.waterlive.org/
#30 by kanthanboy on Friday, 28 December 2007 - 4:04 am
Jeffrey, QC
Allow me to borrow a line from you. This is the practical issue, it is raised it must be addressed.
“…why WOULD they want to use the same word commonly used by Malaysian Muslims here when the understanding of God in Christianity is different in some fundamental aspects from that in Islam, and when there is an available alternative generic word “Tuhan†existing in Bahasa – as stated in the Rukun Negara – for differentiation?…†Jeffrey
To answer your question I would like to refer to the posting by Anbar on December 24, 2007 in which he/she quoted:
[The Rev. Lawrence Andrew, editor of the Herald, said the weekly’s use of the word Allah was not intended to offend Muslims. “We follow the Bible. The Malay-language Bible uses Allah for God and Tuhan for Lord. In our prayers and in church during Malay mass, we use the word Allah,†he told the AP.]
In the Bible the apostles referred to Jesus as Lord and God. If only one word “Tuhan†is allowed to be used then how do you translate accurately verses such as John 20:28?
John 20:28, Thomas said to him, “My Lord and my God!â€
#31 by Jeffrey on Friday, 28 December 2007 - 7:42 am
Kanthanboy,
Thanks for the explanation. Pardon my ignorance but if, as what Earnest says, church services are conducted in very disciplined manner – and if conducted in Bahasa, then throughout in Bahasa without rojak mixing of English or other languages – and if further God as in Christianity is referred to as “Allah†throughout, then what is the word used in Bahasa, if a need arises, during such times, to mention about God of the Muslims in Islam? If it also Allah won’t there be confusion when we all agree that the way Christians understand God is different from Muslims?
#32 by Jeffrey on Friday, 28 December 2007 - 7:46 am
What I mean is if there is a need to mention and describe in Bahasa God as He is understood in Christianity and also in Islam during the same occasion…How to differentiate?
#33 by Jeffrey on Friday, 28 December 2007 - 10:08 am
For example, in a church congregation conducted in Bahasa throughout, how does one say “we go to the church on Sunday for prayers to God whilst muslims go to the mosques to pray to their God on Frioday”?
Will it be “kita orang Kristian pergi ke gereja pada hari Ahad untuk bersembangyang kepada Allah manakala orang Islam pergi ke majid pada hari Jumat untuk bersembayang kepada Allah”?
Would there not be confusion then as we’re talking of 2 different religious groups having a different understanding of their Gods? And when it comes to important matters of faith, would you not agree that there should not be ambiguity and confusion?
Yes we’re all agreed that we should stem religious extremism whenever it rears its ugly head that is if what Johari ruled was motivated by or pandering to extremism but what if he said he was looking at the practical aspects of differentiating terminology in a multiracial society comprising, amongst others, Muslims and Christians abiding by article 11(4) of the Constitution/Merdeka Social Contract prohibiting propagation of any religious doctrine or belief among persons professing the religion of Islam – and where a muslim (whether by inadvertance or intention) reading and hearing the same expression of “Allah” may get influenced by the teachings?
by which article et
#34 by Loh on Friday, 28 December 2007 - 1:20 pm
“we go to the church on Sunday for prayers to God whilst muslims go to the mosques to pray to their God on Fridayâ€?—Jeffrey
I believe the sentence is very clear in english, when the same word God is used. Like somebody said in this blog before, everybody calls his father or mother his own way, and they know perfectly who they are, and who would respond.
In Malay language, the same word Allah can be used in two places, and people would know who they refer to.
Beauty lies in the eyes of the beholders, and Allah lies in the mind of the believers; they can take to believe who they want.
But the issue is not a matter of logic, but politics of religion. The ban on the use of the word Allah is to tell people who write the Bahasa Malasia version that the route to Allah is through the mosque, and not the church. Bolehland observes rule by law, and laws are used to achieve the objectives of the powerful, the community or religion as the case may be.
#35 by Jeffrey on Friday, 28 December 2007 - 2:09 pm
///Bolehland observes rule by law, and laws are used to achieve the objectives of the powerful, the community or religion as the case may be/// – Loh.
Of course, I agree with theirs is politics of religion..so how do we counter that, if not by politics of logic (our only resource) as I raised in the most recent thread “Do Malaysian Muslims understand what ‘Allah’ means” by Farish Noor?
#36 by DarkHorse on Saturday, 29 December 2007 - 12:14 am
BN certainly does not observe the rule of law!
The judiciary having fallen victim to executive interference over the years has been interpreting the law to suit the needs of the ruling regime. What rule of law are you talking about? Rather than the rule of law, we have instead, the rule of men.
Non-enforcement of the laws, or their selective enforcement, to suit the political needs of the ruling regime certainly does not amount to observing the rule of law.
Selective prosecution, and more recently the prosecutorial misconduct by the prosecutor surely is no indication of a state that could be described as the rule of law – not by a long shot!!
#37 by ktteokt on Saturday, 29 December 2007 - 8:37 am
Actually, the issue over the use of the word “Allah” is not important. What is more important is the word “Halal”. High government officials in Malaysia stress so much on halal when they come to the food they consume and things they use but are they the least bit halal when it comes to accepting bribes? All bribes are non-halal according to Islam so why are these high officials corrupted! As if such big deal on the use of the word Allah then!!!!
#38 by ktteokt on Saturday, 29 December 2007 - 8:38 am
And don’t forget these two words are made up of the same alphabets. Disrespecting one is equivalent to disrespecting the other!
#39 by ktteokt on Saturday, 29 December 2007 - 8:39 am
Tell me if there is “rasuah halal”!
#40 by ktteokt on Saturday, 29 December 2007 - 10:22 am
“These officers (Joha…etc) are wasting time saying n doing meaningless things” – cheng on soo
What else do you expect these people to do? Can they handle “big and important” things? Are they the least bit capable? That is why these so called government servants are the ones creating problems and interpreting the laws their ways. The purpose is to create opportunities to make RM RM RM and RM!!!!! But in this case is to show their superiority!